Neue Sprachversion erstellen: Grundlagen

Um eine bestehende Seite zu übersetzen, muss man immer zunächst die Seite übersetzen und dann alle darauf befindlichen Elemente. Das ist besonders bei ineinander verschachtelten Elementen tückisch, denn auch Elemente, die gar keinen sichtbaren Inhalt liefern, müssen "übersetzt" werden.

Seite übersetzen

Um im ersten Schritt die Seite zu übersetzen, gehen Sie so vor: 

  • wählen Sie: Web->Seite -> SEITENNAME und dann ganz oben "Sprache"
  • wählen Sie dann unter "Neue Übersetzung dieser Seite erstellen" die gewünschte Zielsprache aus.
  • => es erscheint die Seite "Alternative Seitensprache auf Seite 'SEITENNAME' neu erstellen"
  • Dort vergeben Sie einen neuen Seitentitel, wie er in der fremdsprachigen Seitennavigation zu sehen sein soll. Zum Vergleich wird mit einer kleinen Sprachflagge davor der Seitentitel in der Standardsprache angezeigt.
  • Speichern und schließen

Seiteninhalt übersetzen

Im zweiten Schritt werden die Seiten-Inhalts-Elemente übersetzt. 

  • Wählen Sie abermals Web->Seite -> SEITENNAME und dann ganz oben "Sprachen"
  • => es erscheint jetzt daneben ein Auswahlfenster "Sprache", das auf die Defaultsprache voreingestellt ist.
  • => im Hauptfeld sind zwei Spalten sichtbar: Links die Defaultsprache, rechts die gerade angelegte zweite Sprache. Im Content-Bereich befindet sich in der Defaultsprach der bisher angelegte Content; in der Zweitsprache ist der entsprechende Content-Bereich noch leer. Dafür befindet sich dort der Button "Translate"
  • Drücken Sie "Translate"
  • => ein Auswahlfenster erscheint, das die Felder "Translate" und "Copy" anbietet. 
  • Wählen Sie "Translate" und dann "next"
  • => in der Zweitsprache erscheinen jetzt die dummy-übersetzten Inhaltselemente.

übersetzte Inhaltselemente bearbeiten

alle Inhaltselemente müssen jetzt einzeln bearbeitet werden. 

  • alle Elemente sind nach dem "Translate"-Prozess standardmäßig unsichtbar geschaltet. Sie müssen jeweils aktiviert werden. Bei verschachtelten Elementen muss auch der "Rahmen" aktiviert werden!
  • Dann die dummy-übersetzten Elemente bearbeiten. Jetzt erst kann der Titel und der Text der Elemente in die neue Sprache übersetzt werden.
  • Hier bitte wirklich nur die Texte übersetzen und keine sonstigen Einsteller verändern. Man kann sonst Typo3 leicht aus dem Tritt bringen. 

Navigation übersetzen

  • Um die Navigation zu übersetzen, ist es nötig, alle Seiten in der Hierarchie zu übersetzen.
  • Auf den Seiten müssen dann zudem eventuell eingebundene Sitemap-Elemente übersetzt werden.
  • Die übersetzten Sitemap-Elemente müssen aktiv geschaltet werden und außerdem enthalten sie eine Dummy-Überschrift, die man meist löschen muss
  • Danach sehen die Sitemap-Elemente wieder aus wie die Originale, wählen aber die übersetzte Sprache.

News übersetzen

  • Um News zu übersetzen, müssen zunächst die Seiten übersetzt werden, auf denen die News angelegt werden. (s.o.)
  • Dann wählt man Web->Liste und dann die Seite mit den News.
  • => Es erscheinen Listen mit Datensätzen. Oben "Altenative Seitenspache" mit einem Element, darunter "Artikel (ANZAHL)" mit der Liste der bislang angelegten News. 
  • Klicken Sie auf "Artikel".
  • => Es erscheint nur noch die Liste der News-Artikel.
  • Scrollen Sie an das untere Ende der Liste.
  • => Dort sind drei Checkboxen zu sehen: "Erweiterte Ansicht, Zwischenablage anzeigen, Lokalisierungsansicht"
  • Stellen Sie sicher, dass alle drei Boxen angeklickt sind. 
  • In der Liste oberhalb der drei Checkboxen suchen Sie den Eintrag "Datum und Zeit" und klicken ihn an. Danach "Felder setzen".
  • => in der Artikelliste erscheint ganz rechts die Spalte "Datum und Zeit". 
  • Scrollen Sie ganz nach oben und klicken auf die Spaltenüberschrift "Datum und Zeit", nötigenfalls zweimal, bis die Liste nach Datum absteigend geordnet ist. 
  • Nicht übersetzte Datensätze enthalten jetzt in der Spalte "[Lokalisierung]" mehrere Flaggen. Klicken Sie auf die Flagge der Zweitsprache, um eine Übersetzung anzulegen. 
  • Achten Sie darauf, in der Übersetzung die Felder "Ursprungstext" und "Sprache" nicht zu verändern. Es empfiehlt sich, auch das Feld "Datum und Zeit" unverändert zu übernehmen, damit die Sprachversionen nicht unterschiedlich sortiert werden. 
  • Ersetzen Sie im Reiter "Relationen" die vergebenen Tags durch ihre entsprechenden Übersetzungen.
  • Speichern und schließen.
  • => Das bearbeitete News-Element erscheint nun in der Artikel-Liste mit zwei Einträge, die direkt untereinander stehen. Oben das Element in Standardsprache, darunter, leicht eingerückt, das übersetzte Element. 
  • Die News können in den verschiedenen Sprachversionen unabhängig voneinander unsichtbar geschaltet werden. Es gibt dann aber keinen Rückfall-Mechanismus: Eine unsichtbar geschaltete News wird nicht angezeigt und auch nicht die News der Standardsprache.  

News-Detail übersetzen

  • Damit die Verlinkungen auf die News-Einzeldarstellung funktioniert, muss auch die News-Detail-Seite übersetzt werden.
  • Gehen Sie dazu vor, wie oben beschrieben.
  • Übersetzen Sie dann, wie oben beschrieben das Plugin auf der News-Detail-Seite. 
  • => Jetzt wird die übersetzte News auch in der Detailansicht übersetzt sichtbar.

News-Tags übersetzen

Die Tags enthalten keinen Übersetzungs-Modus. Hier müssen zu den Tag einfach übersetzte Tags angelegt werden. Die richtige Zuordnung der Tags obliegt dann dem Redakteur.

News-Kategorien übersetzen

Die Übersetzung der Kategorien ist in diesem Fall nicht nötig, da die Kategorien nur zur internen Sortierung genutzt werden.